Mi sono pettinato le sopracciglia, mi sono assicurato fossero dritte.
I fixed my eyebrows, made sure they were straight.
Mi sono assicurato di arrivare li' velocemente per l'identificazione.
I made sure I got there quickly for the identification.
Soprattutto perchè mi sono assicurato che non succeda.
Particularly since I've prepared some extra insurance.
Cosi' mi sono assicurato che quell'autopsia non vedesse mai la luce del giorno.
So I made sure that autopsy never saw the light of day.
anche se mi butti a terra, non andrai da nessuna parte, perche' mi sono assicurato che gli esami fossero influenzati da un aspetto raziale."
"Even if you knock me down, you're not getting anywhere, because I made sure the SATs are rack-i-ally biased."
Quindi, una settimana dopo, per avere accesso nella sua proprieta', mi sono travestito come un lattaio, un "lechero"... e mi sono assicurato che una giusta punizione fosse resa.
So, a week later, to gain access through his gates, I dressed as a milkman- a Lechero - and I made sure that fair punishment was rendered.
Mi sono assicurato che la fratellanza proteggesse Opie ogni minuto che ha passato a Chino e tu lo sai.
I made sure the brotherhood... had Opie's back every minute that he was in Chino, and you know that.
Mi sono assicurato dodici incontri, pari a circa 30 ore di conversazione, con il politico più discusso e controverso dei nostri tempi.
Jim, well, I've secured 12 taping days. That's close to 30 hours with the most compelling and controversial politician of our times.
Mi sono assicurato che questo idiota di sterminatore sai, mi abbia messo tra i suoi numeri rapidi.
I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial.
Non sono assicurato per queste cose!
I don't have collision on this!
Si', me lo sono assicurato uccidendo Sarah.
Yes, I ensured that by killing Sarah.
Ho sostenuto il colloquio ieri sera e mi sono assicurato che il suo curriculum spiccasse.
I interviewed last night, made sure that your resume would stand out.
Mi sono assicurato fosse ovunque, cos'altro volete?
made sure it was everywhere. What more do you want?
"E mi sono assicurato di rendere la mia fine permanente.
And I've made sure my end will be permanent.
Mi sono assicurato la mano della donna che amo.
I've secured the hand of the woman I love.
Mi sono assicurato di conservarne una partita funzionante.
I made sure to set aside a successful batch.
Mi sono assicurato che avesse capito.
I made sure he understood. But...
Quelli come lui sono uno dei motivi per cui mi sono assicurato che la Macchina fosse una "scatola nera" impenetrabile.
People like him are one of the reasons I made sure the machine was impenetrable black box.
Mi sono assicurato che il tuo accordo rimanga valido.
I've made sure that your deal stays in place.
Me ne sono assicurato molto tempo fa.
I made sure of that a long time ago.
Mi sono assicurato che i dottori mi paghino abbastanza per poter riorganizzare la mia vita.
And these doctors have paid me enough I can retire.
Mi sono assicurato che non ci fossero coltelli... o cose del genere.
Made sure she didn't have any knives, anything like that.
Da allora, mi sono assicurato di stargli alla larga.
Ever since, I've made sure to give him a pretty wide berth.
Mi sono assicurato che il signor Grillo ricevesse qualcosa per sua collaborazione.
And I made certain assurances to Mr. Grillo in exchange for his cooperation.
Ma appena ho sentito che la stavi cercando tu, mi sono assicurato di trovarla e metterla al sicuro.
But once I heard you were looking for it, I made sure to find it and put it somewhere safe.
Mi sono assicurato che il cadavere da cui ho preso il campione avesse lo stesso gruppo.
The cadaver I got the sample from had the same blood type.
Mi sono assicurato che la sua famiglia fosse fuori.
I made sure his family were out.
Mi sono assicurato i servigi dei migliori artigiani di Roma.
I've secured the services of of the best craftsmen in Rome.
Sono assicurato contro il rapimento, saranno 10 milioni di dollari facili...
I'm insured against kidnapping for up to 10 million. - This should be very simple.
Non potranno provare nulla, me ne sono assicurato.
They won't be able to prove a thing. I made sure of that.
Ho premuto il grilletto, ma mi sono assicurato di dirgli che era Teresa che lo stava mandando all'inferno.
I pulled the trigger, but I made sure that i told him that it was Teresa who was sending him to hell.
Mi sono assicurato che la polizia non lo venga a sapere e avro' sistemato tutto prima dell'arrivo del gestore.
I've made sure the police know nothing about it, and I've cleared up before the owner arrives.
Beh, l'ho lasciata a casa, mi sono assicurato che avesse il mio numero, poi sono andato al cinema.
Well, I dropped her at the house. I made sure she had my cell number, then I went to the movies.
Mi sono assicurato che voi signore troviate il vostro nome, e forse la vostra foto, sul "Daily News" di lunedi'.
I've been assured that you ladies can look for your names and perhaps your picture in Monday's Daily News.
Ho messo un po' di banconote nell'emulex e un po' di emulex nelle banconote. E mi sono assicurato che il detonatore finisse nella loro borsa e non nella mia.
I put a little cash on the Emulex, a little Emulex on the cash, and I made sure that the blasting cap went in their packet and not mine.
Mi sono assicurato una caparra per i miei servizi.
I secured a retainer for my services.
Mi sono assicurato che non succeda mai piu'.
I made sure that'll never happen again.
Quindi mi sono assicurato dei rinforzi.
So I made sure I had backup
La Marina ha chiuso un occhio su alcune falle nel sistema e io mi sono assicurato che non accadesse piu'.
The Navy turned a blind eye to flaws in the system, and I made sure that that would not happen again.
E' proprio per questo che mi sono assicurato che fosse il dottor Quaid a ricostruire il lembo cutaneo.
Which is why I made sure to grab Dr. Quaid for the skin flap.
Ecco perche' prima mi sono assicurato un vantaggio.
That's why I secured my leverage first.
Ieri sera mi sono assicurato di radermi le gambe, perché sapevo che le avrei mostrate.
Now, I made sure to shave my legs last night, because I knew I'd be showing them off.
0.96645307540894s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?